Nhập từ khoá: Số Hiệu, Tiêu đề hoặc Nội dung ngắn gọn của Văn Bản...
Thông báo 08/2022/TB-LPQT hiệu lực Thông cáo chung về việc thiết lập quan hệ ngoại giao giữa Việt Nam và Xanh Lu-xi-a
- Tóm tắt
- Nội dung
- Hiệu lực
- Lược đồ
- Tải về
- VB liên quan
Thuộc tính Thông báo 08/2022/TB-LPQT hiệu lực Thông cáo chung về việc thiết lập quan hệ ngoại giao giữa Việt Nam và Xanh Lu-xi-a
| Số hiệu: | 08/2022/TB-LPQT | Loại văn bản: | Điều ước quốc tế |
| Cơ quan ban hành: | Chính phủ Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam, Chính phủ Xanh Lu-xi-a | Ngày ban hành: | 26/06/2018 |
| Người ký: | Nguyễn Phương Nga, Cosmos Richardson | Ngày có hiệu lực: | 26/06/2018 |
| Tình trạng hiệu lực: | Còn hiệu lực |
Tóm tắt văn bản
“rnrnrnrnrnrn
| rn
rn | rn
rn |
| rn rn | rn rn |
rnrn
rnrn
rnrn
rnrn
Thực hiện quy định tại Điều 56rncủa Luật Điều ước quốc tế năm 2016, Bộ Ngoại giao trân trọng thông báo:
rnrn
Thông cáo chung về việc thiết lập quan hệ ngoạirngiao giữa nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam và Xanh Lu-xi-a
rnrn
Bộ Ngoại giao trân trọng gửi bản sao Thôngrncáo chung theo quy định tại Điều 59 của Luật nêu trên./.
rnrn
rnrn
| rn
rn | rn
rn |
rnrn
rnrn
| rn
rn | rn
rn |
rnrn
rnrn
rnrn
Chính phủ nước Cộng hòa Xã hội chủ nghĩa ViệtrnNam và Chính phủ Xanh Lu-xi-a
rnrn
Xuất phát từ mong muốn chung về việc thúc đẩyrnquan hệ hữu nghị và hợp tác giữa hai Nhà nước trên lĩnh vực chính trị, kinh tế,rnxã hội, nhân đạo và các lĩnh vực khác, phù hợp với các nguyên tắc và quy định ghirnnhận tại Hiến chương Liên Hợp Quốc, Luật pháp Quốc tế và Công ước Viên về Quanrnhệ ngoại giao ngày 18 tháng 4 năm 1961 và với mong muốn thúc đẩy an ninh quốc tếrnthông qua việc cứng tồn tại hòa bình giữa các quốc gia.
rnrn
Đã quyết định thiết lập quan hệ ngoại giao cấprnĐại sứ thông qua việc ký Thông cáo chung này.
rnrn
Để làm bằng, những người ký tên dưới đây đượcrnChính phủ hai nước ủy quyền đầy đủ và hợp lệ, đã ký Thông cáo chung này.
rnrn
Làm tại New York, ngày 26 tháng 6 năm 2018, thànhrn2 bản gốc, bằng tiếng Việt và tiếng Anh, các văn bản có giá trị như nhau./.
rnrn
rnrn
| rn
rn | rn
rn |
rnrn
rnrn
| rn
rn | rn
rn |
| rn rn | rn rn |
rnrn
rnrn
rnrn
Your Excellency
rnrn
We have the honour to inform Your Excellencyrnthat as of 26 June 2018, the Socialist Republic of Viet Nam and Saint Luciarnhave established diplomatic relations.
rnrn
We, therefore, kindly request Your Excellencyrnto circulate this letter and the enclosed Joint Communique, which we signed onrnbehalf of our respective authorities to all Member States of the United Nationsrnfor their information.
rnrn
Please accept, Your Excellency, thernassurances of our highest consideration.
rnrn
rnrn
| rn rn | rn rn |
| rn
rn | rn rn |
| rn H.E. Mrs. Nguyen Phuong Nga rn Ambassador Extraordinary andrn Plenipotentiary. rn Permanent Representative of the Socialistrn Republic of Viet Nam to the United Nations rn | rn H.E. Mr. Cosmos Richardson rn Ambassador Extraordinary andrn Plenipotentiary. rn Permanent Representative of Saint Lucia torn the United Nations rn |
rnrn
H.E. Mr. Antonio Guterres
rnrn
Secretary-General of the United Nations
rnrn
New York
rnrn
rnrn
| rn
rn | rn
rn |
rnrn
rnrn
rnrn
The Government of the Socialist Republic ofrnViet Nam and the Government of Saint Lucia.
rnrn
Guided by their mutual willingness to developrnand strengthen friendship and cooperation between the two States in political,rneconomic, social and humanitarian and other fields, in accordance with thernprinciples and norms enshrined in the Charter of the United Nations.rnInternational Law and the Vienna Convention on Diplomatic Relations of 18 Aprilrn1961, and desirous of furthering international security through peacefulrncoexistence among nations.
rnrn
Have decided to establish diplomaticrnrelations at Ambassadorial levels through the signing of this Joint Communiqué.
rnrn
As a witness thereof, the undersignedrnRepresentatives, authorized by the respective Governments, have duly signedrnthis Joint Communiqué.
rnrn
Signed in New York, in two original copies,rnon 26 of June of 2018 in Vietnamese and English, all texts being equallyrnauthentic.
rnrn
rnrn
| rn
rn | rn
rn |
rnrn
rnrn
rnrnrnrnrn”
Hiệu lực
Cung cấp thông tin về văn bản gồm ngày ban hành, ngày có hiệu lực, ngày hết hiệu lực, trạng thái hiệu lực của văn bản.
Lược đồ văn bản
|
Văn bản được hướng dẫn -
[0]
...
Văn bản được hợp nhất -
[0]
...
Văn bản bị sửa đổi bổ sung -
[0]
...
Văn bản bị đính chính -
[0]
...
Văn bản bị thay thế -
[0]
...
Văn bản được dẫn chiếu -
[0]
...
Văn bản được căn cứ -
[0]
...
Văn bản đang xem
Thông báo 08/2022/TB-LPQT hiệu lực Thông cáo chung về việc thiết lập quan hệ ngoại giao giữa Việt Nam và Xanh Lu-xi-a
Văn bản hướng dẫn -
[0]
...
Văn bản hợp nhất -
[0]
...
Văn bản sửa đổi bổ sung -
[0]
...
Văn bản đính chính -
[0]
...
Văn bản thay thế -
[0]
...
Văn bản liên quan cùng nội dung -
[0]
...
|
||||||||||||||||||||||
Văn bản Tiếng Việt
Chưa có file đính kèm.

